湖南彩票|湖南彩票官网下载
當前位置: 首頁 > 微軟應用 > 辦公軟件 > 正文
漢化必備工具之一 Poedit Pro 2.2 Build 5561 中文多語免費版

漢化必備工具之一 Poedit Pro 2.2 Build 5561 中文多語免費版

作者:大眼仔~旭 日期:7個月前 (12-07) 圍觀:99771+ 評論:34 條

摘要:漢化必備工具之一 Poedit Pro Repack 中文多語免費版 今天小編(www.3x6.com.cn)大眼仔旭給大家分享一款非常不錯的本地化工具,作為經常漢化軟件的我怎么能錯過這么優秀的軟件本地化工具呢。Poedit Pro 中文注冊版(舊稱poEdit)是一個免費(專業版收費)、開源及跨平臺的gettext…

漢化必備工具之一 Poedit Pro Repack 中文多語免費版 今天小編(www.3x6.com.cn大眼仔旭給大家分享一款非常不錯的本地化工具,作為經常漢化軟件的我怎么能錯過這么優秀的軟件本地化工具呢。Poedit Pro 中文注冊版(舊稱poEdit)是一個免費(專業版收費)、開源及跨平臺的gettext類(.po 格式,應用程式里采用了gettext來作程式的國際化)國際化翻譯編輯器,也是同類型軟件中最廣泛使用的一個。現時它不論在 Unix+GTK 或 Windows平臺 配合 wxWidgets 均有相關版本,并以MIT許可證釋出。

Poedit Pro 中文注冊版 漢化必備工具之一

PoEdit常用來漢化各種程序,它內置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平臺上運行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的辦法編輯目錄,而不用通過啟動VI文本編輯器,手動編輯。

Poedit Pro 使用技巧
從POT更新PO文件
如果你翻譯完成一個PO文件后,使用此PO文件的程序升級了,此時新的程序中可能包含了原來PO文件中沒有的詞匯條目,也可能以前的詞匯條目在新程序中不再使用了,怎么更新呢?
一種方法是自己從新程序中提取PO文件,另一種方法是使用POT文件自動更新。
一般程序作者提供了POT文件(有的是PO為后綴名,需要手動修改為POT后綴名),它包含了最新的詞匯條目供你更新使用。微軟Office PowerPoint的模板文件后綴名也是POT,注意別搞錯了。
在PoEdit菜單欄中,選擇“條目》從POT文件更新……”,選擇最新的POT文件就可以了更新了[2] 。
利用TM(翻譯詞庫)

比如翻譯Wordpress的一個插件的PO文件,由于專業術語一般都相關或相同,因此這個PO文件中有很多詞匯可能已經被翻譯過了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主題的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前輩的翻譯成果而不用從頭開始。
先搜集一些與你要翻譯的程序相關的已經翻譯好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。
首先在PoEdit中創建翻譯詞庫。
1、在PoEdit 菜單欄中,選擇“文件》首選”,打開“首選”對話框,選擇“翻譯詞庫”面板,如下圖所示。
2、點擊“添加”按鈕,添加語言“zh(Chinese)”后,如上圖所示,“我的語言”中出現了“zh”。
3、“到DB的路徑”可以保持默認,這是PoEdit創建的翻譯詞庫的保存位置,如果有必要可以備份它。
4、點擊“產生數據庫”按鈕,打開“更新翻譯詞庫”的對話框,如下圖所示。

5、在此對話框中,點擊“添加文件”按鈕,選擇你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit會自動搜索MO文件并列出,點擊“下一個”按鈕,將會生成翻譯詞庫。到此,翻譯詞庫就創建好了,以后你還可以通過這種方式更新補充翻譯詞庫。
如何使用翻譯詞庫,很簡單。
打開一個需要翻譯的PO文件,然后在PoEdit菜單欄中選擇“類目》使用TM自動翻譯”,PoEdit就會自動從翻譯詞庫中提取精確匹配或模糊匹配的翻譯。模糊匹配的翻譯一般是粗體顯示,可以用“CTRL+U”確定,也可以用鼠標右鍵選擇恰當的翻譯。

單數和復數的問題
INTEGER 表示單復數變化形式的數量,其值是一個正整數。中、日、韓文里沒有單復數區分,也就是說單復數變化形式只有一種, 所以 nplurals=1,英文單復數有兩種表現形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示對第幾種單復數變化取相應的第幾種譯文,其值是一個標準的 C 語言表達式。如果有四種單復數變化,這個 表達式的值將包括 0、1、2、3,分別對應于譯文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有時這個表達式相當復雜。 在漢語里,只需 plural=0,譯文只要保留 msgstr[0] 即可。

Poedit Pro 使用快捷鍵
翻譯是個體力活兒,使用快捷鍵絕對可以提高效率。
(1)使用“ALT+U”,可以確認模糊的翻譯。
(2)使用“ALT+C”,可以將需翻譯的條目拷貝到翻譯欄中。
(3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字。

使用查找功能
要善于使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷貝需要翻譯的文字,然后在PoEdit中查找相關文字。PO文件中的詞匯條目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某個詞匯不知道在哪兒,一般情況下與其前后的詞匯是在同一個文件中,也就可能在同一個界面中。
一般情況下,選擇“在原文中查找”和“在譯文中查找”就行了。
查看程序文件

翻譯某些詞匯時,由于脫離了語義環境,可能不知道如何翻譯。除了直接在界面中查看相關詞匯外,還可以查看詞匯所在的源程序文件。

官方主頁

Poedit 2.2? 更新日志
Editing XLIFF in Poedit
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) is a standard format for translation files that is increasingly popular and is used by the likes of Xcode or Angular.

Poedit used to be limited to gettext files, but that changes with 2.2 released today. XLIFF is a first-class citizen in Poedit now and all features, including pre-translation or QA checks, work with it. Both the “legacy”, but more widespread version 1.2 and the new XLIFF 2 format are supported.

Dark Mode
Poedit now fully supports macOS Mojave and its Dark Mode. Dark themes on Linux (or other platforms running GNOME) are supported as well. Unfortunately Windows’ support for dark mode remains spotty and not very usable.

https://poedit.net/news

資源:234.rar
解壓密碼:www.3x6.com.cn
點擊下載(提取碼:ae2i)
點擊下載
點擊下載
點擊下載(提取碼:w9d9)

聲明:大眼仔旭 | 本文采用[BY-NC-SA]協議進行授權
文章名稱:《漢化必備工具之一 Poedit Pro 2.2 Build 5561 中文多語免費版
文章固定鏈接:http://www.3x6.com.cn/poedit-pro.html
本站資源僅供個人學習交流,請于下載后 24 小時內刪除,不允許用于商業用途,否則法律問題自行承擔。
轉載聲明
全部評論: (34條)
  1. 幻想小籽2017-05-11 08:57 回復
    解決了 謝謝
  2. ntzwq2018-05-21 16:40 回復
    破解得不徹底,沒有在線翻譯,而且報是盜版的。
    • 大眼仔~旭2018-05-21 17:31 回復
      在線翻譯這塊暫時無法處理,因為要連接服務器驗證。
      • ntzwq2018-05-22 10:04 回復
        在線翻譯部分,可以單獨讓其按DEMO方式運行,是可以獲取到在線翻譯的文本的。
  3. floryu2018-07-12 14:47 回復
    2.0.8版win10 1803 64位安裝后左邊的翻譯界面很小,不能調大,安裝官方版正常,不知道是怎么回事。
  4. na2018-07-25 13:06 回復
    這個版本有個嚴重問題,就是空格或空行 打開會換成 一堆\t\t\t\t\t\和\n 翻譯保存后,運行就會有問題
1 4 5 6

發表評論

返回頂部
湖南彩票